ASDFGHJ surge a partir de una investigación realizada en México en la que se estudia el uso de títeres guiñol, para "enseñar" normas de comportamiento a personas de Pueblos Originarios.
Este proyecto investiga la representación del encuentro e interacción con el otro, extraño, y extranjero, a través de una instalación que des/arma elementos del teatro de títeres desperdigándolos en el espacio. Busca ejercitar movimientos y comportamientos que exploren y habiten la zona de contacto entre los otros y las cosas, pensando esta franja como una interfaz.
Existe una obra llamada Petul y el diablo extranjero escrita por Rosario Castellanos en 1961, que narra el encuentro entre un indígena y un extranjero que no hablan el mismo idioma. El indígena no “sabe” si el extraño es un fantasma, un diablo o un hombre y al no entenderse con él, duda de su cualidad humana y lo termina amenazando.
En el guión de la obra de títeres hay un diálogo entre el indigena, el extranjero y un “mestizo” en el cual intentan comunicarse, entenderse, para saber de qué están hechos o qué son los otros. Esta obra y este diálogo son apropiados y reconstruidos y se transforman en una crítica hacia una política que buscaba colonizar a una población con métodos pedagógicos y lúdicos.
[Eng]
ASDFGHJ arises from an investigation made in Mexico in which the artist studied the use of puppets to “teach” behavioral norms to the indigenous people.
This project investigates the representation of encounters and interaction with the other, the stranger, and foreigner through an installation that dis/assembles the elements of puppetry and disperses them throughout the space.
There is a work called Petul and the Foreign Devil written by Rosario Castellanos in 1961 that narrates the encounter between an indigenous person and a foreigner who don’t speak the same language. The indigenous person doesn’t “know” if the stranger is a ghost, a devil or a man and due to not being able to understand him, doubts his humanness and ends up endangering him.
In the puppet screenplay, there is a dialogue between the indigenous person, the foreigner and a “mestizo” in which they try to communicate with one another, understand each other, in order to know what they are made of and what are the others. This work and this dialogue are appropriated, reconstructed and transformed into a critique regarding the politics and practices behind the pedagogical and ludic methods that sought to colonize these populations.
Performers: Ana G. Zambrano, Sophia Isidore y Daniela de la Torre
Diseño sonor: Herd
Registro: Aimeé Suáréz
Agradecimientos: Emiliana Cristofaro, Carla Lamoyi y Jo Ying Peng
Proyecto realizado con el apoyo de Vernacular Institute
ASDFGHJ surge a partir de una investigación realizada en México en la que se estudia el uso de títeres guiñol, para "enseñar" normas de comportamiento a personas de Pueblos Originarios.
Este proyecto investiga la representación del encuentro e interacción con el otro, extraño, y extranjero, a través de una instalación que des/arma elementos del teatro de títeres desperdigándolos en el espacio. Busca ejercitar movimientos y comportamientos que exploren y habiten la zona de contacto entre los otros y las cosas, pensando esta franja como una interfaz.
Existe una obra llamada Petul y el diablo extranjero escrita por Rosario Castellanos en 1961, que narra el encuentro entre un indígena y un extranjero que no hablan el mismo idioma. El indígena no “sabe” si el extraño es un fantasma, un diablo o un hombre y al no entenderse con él, duda de su cualidad humana y lo termina amenazando.
En el guión de la obra de títeres hay un diálogo entre el indigena, el extranjero y un “mestizo” en el cual intentan comunicarse, entenderse, para saber de qué están hechos o qué son los otros. Esta obra y este diálogo son apropiados y reconstruidos y se transforman en una crítica hacia una política que buscaba colonizar a una población con métodos pedagógicos y lúdicos.
[Eng]
ASDFGHJ arises from an investigation made in Mexico in which the artist studied the use of puppets to “teach” behavioral norms to the indigenous people.
This project investigates the representation of encounters and interaction with the other, the stranger, and foreigner through an installation that dis/assembles the elements of puppetry and disperses them throughout the space.
There is a work called Petul and the Foreign Devil written by Rosario Castellanos in 1961 that narrates the encounter between an indigenous person and a foreigner who don’t speak the same language. The indigenous person doesn’t “know” if the stranger is a ghost, a devil or a man and due to not being able to understand him, doubts his humanness and ends up endangering him.
In the puppet screenplay, there is a dialogue between the indigenous person, the foreigner and a “mestizo” in which they try to communicate with one another, understand each other, in order to know what they are made of and what are the others. This work and this dialogue are appropriated, reconstructed and transformed into a critique regarding the politics and practices behind the pedagogical and ludic methods that sought to colonize these populations.
Performers: Ana G. Zambrano, Sophia Isidore y Daniela de la Torre
Diseño sonor: Herd
Registro: Aimeé Suáréz
Agradecimientos: Emiliana Cristofaro, Carla Lamoyi y Jo Ying Peng
Proyecto realizado con el apoyo de Vernacular Institute